ビジネスソリューション総務部(大和郡山)の小西です。以前は海外人事を担当しておりましたが、その後電子デバイス事業本部総務部(福山・三原)を経 การแปล - ビジネスソリューション総務部(大和郡山)の小西です。以前は海外人事を担当しておりましたが、その後電子デバイス事業本部総務部(福山・三原)を経 อังกฤษ วิธีการพูด

ビジネスソリューション総務部(大和郡山)の小西です。以前は海外人事を担

ビジネスソリューション総務部(大和郡山)の小西です。
以前は海外人事を担当しておりましたが、その後電子デバイス事業本部総務部(福山・三原)
を経て、昨年7月からBS総務部に異動しております。

電子デバイス総務部(三原)勤務時、折畳携帯電話のプリント基板を三原工場で生産して
いた際、生産請負会社として大変お世話になった「日研総業」さんが、昨年8月にタイ・
バンコクに添付の通りの「日研タイランド(株)」を設立されております。

日研タイランドは、20年以上にわたりタイ国内で営業展開している総合人材サービス会社
「Staffers」社との合弁会社で、特に日系企業向けの人材サービスを行っておられます。

このたび、日研総業東京本社の業務本部 勝沼部長がタイを訪問して、当社の拠点に対して
是非ともサービス内容等の説明・紹介をさせて頂きたいとのご要請を受けたことから、
折角ですのでご紹介をさせて頂きたく存じます。アポイントのご連絡の際は、是非ご対応
賜りますようよろしくお願い申し上げます。

尚、小職からの属人的なアプローチでございますので、俗にいう「しがらみ」はございません
し、過度のお気遣いも必要ございません。一般的な人材サービス事業の売込みへのご対応で
構いませんので、是非一度ご面談を賜りたくよろしくお願い申し上げます。

(三原工場ではプリント基板工場を閉鎖して、日研総業さんとのお取引を完全停止し、
大変ご迷惑をおかけした経緯だけはあります。ご参考まで。)

【訪問概要】

■タイ滞在日程・・・ 2月3日(火) ~ 5日(木)

※この期間中に訪問アポイントが入ると思いますので、
ご都合の良い日時でご調整お願いします。

■訪問予定者・・・・ 日研総業(株)業務本部 部長 勝沼 稔(かつぬま・みのる)氏
日研タイランド マネジャー 吉田 道弘(よしだ・みちひろ)氏

※場合によって(例えばローカル人事責任者同席等の場合)は
日研タイランドのタナディット・ラクトプット社長も同行される
可能性があります。

■アポイント方法・・ 日研タイランドの吉田マネジャーから、社長もしくは管理責任者の
方へアポイントの電話連絡が入ると思いますので、よろしくお願い
します。

ご不明点等ございましたら、ご遠慮なく小職へお問い合わせください。
以上、唐突ではございますが、よろしくお願いします。



0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
It is a business solution Dept. ( yamatokoriyama. Konishi.Previously had been responsible for the overseas personnel, but later electronic device Business Division (Fukuyama, Mihara)Gone, we are transferred to the BS Affairs from July last year.Electronic devices General Affairs Division (Mihara) worked at the fold mobile phone printed circuit boards produced at Mihara factoryWhen, as a manufacturing contractor was very indebted ", Ken total industry ' Let's, in August last year, ThailandIn Bangkok, attached as ', research (Thailand) (shares) "has been established.Days Labs (Thailand), in Thailand for more than 20 years business development general human resources service company"Staffers" of the joint venture company, is making particularly Japanese corporate human resources services.This time, Tokyo head office total industry research, Business Division, katsunuma visit Thailand for our locationsMeans introduction and description of service contents, etc., from your request and letSo much trouble it is to introduce their families. You will contact you for an appointment please respondThank you continued.No fetters in the personal approach from the I, popularly known as because ofAnd have no undue concern. In your response to the marketing efforts of the general human resources services businessSo you can come once an interview thank you, thank you.( closed printed circuit board plant in Mihara factory, and a full stop and nichibunken total industry's tradeJust how the trouble you so much. FYI. )Visit overview■ Thailand itinerary... 2/3 (Tue)-5th (Thu) * Would go visit appointments during this period, so Your convenience, please stay tuned.■ visitor will...., total business (shares) of Research Division Director of katsunuma Minoru ( and and be Minoru ) said Day, Thailand Manager Yoshida Michihiro (. ferns and Michi Hiromi ) said * Cases (such as for example local HR officer present when) is Be accompanied by tornadic to raced put President of day Institute (Thailand)Might be.■ appointment method, and from the Manager at Yoshida, Ken (Thailand) President or Managing DirectorTo think call for an appointment, so thank youI will. If you have any questions, please do not hesitate to my contact.Over, suddenly not there, thank you.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
It is Konishi of business solutions Affairs Department (Yamatokoriyama).
In the past, had been in charge of overseas personnel, then electronic device Division General Affairs Department (Fukuyama, Mihara)
through the, we have transferred to the BS Affairs Department from last year in July. Electronic devices Affairs Department (Mihara) during the work, and to produce a printed circuit board of folding mobile phone Mihara factory when had, the "Nikken Sogyo" who became very indebted as production contractors, Thailand last August You have been established "Nikken Thailand Co., Ltd." of the street attached to Bangkok. Nikken Thailand is a comprehensive human resources services company that business development in Thailand for more than 20 years in a joint venture with "Staffers" company, is woven especially conduct human resource services for Japanese companies. This time, to visit the Nikken Sogyo Thailand business headquarters Katsunuma director of Tokyo headquarters, to our offices from that it has received your request and would like you all means let the explanation introduction of such services, it is proposed to want will be the introduction because it is much trouble. When you contact the appointment, Come support us thank you as you look forward. It should be noted that, because it is an Zokujin approach from Shoshoku, does not have to say colloquially "ties" is to, excessive your concern also not necessary. In general your support of human resource services business to selling it because it does not matter, thank you and want to look forward to by all means once your interview. (By closing the printed circuit board factory in Mihara factory, the dealings with Nikken Sogyo's was completely stopped, only history that you apologize for inconvenience you have any. In case you're wondering.) [visit summary] ■ Thailand stay dates - ... February 3 (Tuesday) to 5 (Thursday) ※ Because I think that visit appointment during this period enters, the Pentateuch Adjust please your convenience time. ■ visit prospective ... Date Research Sogyo Co. business headquarters director Katsunuma Minoru (Katsunuma Minoru) Mr. Sun Research Thailand manager Michihiro Yoshida (Yoshida Michihiro) Mr. ※ In some cases (for example, a local Human Resources Officer attended In the case of etc.) Tanaditto-Rakutoputto president of Nikken Thailand also be accompanied there is a possibility. ■ from Yoshida manager of appointment way ... Date Research Thailand, the president or chief administrator because I think that telephone contact of appointment enters toward, thank you. If you have any questions point, etc., please contact us to feel free Shoshoku. More, there is a sudden, but thank you.











































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Solution business department (the) Konishi. The earlier and was in charge of foreign affairs, electronic devices division, general affairs department (Fukuyama Mihara, including the general affairs department BS will change from last July. Department of general affairs, electronic devices, Mihara work too), folding mobile phone at the printed circuit board in Mihara factory as the contract production and production company, thank you very much "corporation", in August last year Thailand atIs established in the attachment of Bangkok, Thailand Co., Ltd. ",". Well, Thailand, and the comprehensive human resources services company "Staffers company business development in Thailand domestic joint venture company for more than 20 years, especially in human resource services are carried out for Japanese companies. This time, visit the Thailand Katsunuma business division, Yazaki research, Tokyo head office, our base is explained and introduced at the time of the service content, etc. and I would like to receive your request because theySo what I want to introduce to you. When you contact the appointment, so at the corresponding review. Me too, from a personal approach because there was "no". There is no excessive concern, it is not necessary. General human resources to service for your cares in the interview given to you once by all means. TooThe Mihara factory, there is only the history of the research on Corporation and the printed circuit board factory closed to stop trading who was very sorry to have troubled you. For your reference.) Summary 】

■ Thailand stay

【 visit schedule, Tuesday, Feb. 3 to 5 days, so I think this tree and)

during that visit, please adjust your appointment at your convenience.

■ who visit - day business division, YAZAKI Research Manager (Katsunuma and Minoru at Mr. Onuma.Research on Manager (Thailand) (Yoshida Michihiro * clan, he identified himself as well, as the case may be, for example, at the local director of personnel, etc.) may be at the Bank of Thailand at the タナディット・ラクトプット president. Yoshida

■ appointment of managers from Thailand, how the president responsibility or administrator to get an appointment at the telephone contact, thank you. If you have questions, such as at the.Please do not hesitate to contact me. At least, you suddenly, thank you. It is
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: