From: Kameshima, Ken (KLJ.TSLG) [mailto:kameshima.ken@jp.kline.com] Se การแปล - From: Kameshima, Ken (KLJ.TSLG) [mailto:kameshima.ken@jp.kline.com] Se อังกฤษ วิธีการพูด

From: Kameshima, Ken (KLJ.TSLG) [ma

From: Kameshima, Ken (KLJ.TSLG) [mailto:kameshima.ken@jp.kline.com]
Sent: Thursday, January 23, 2014 10:03 AM
To: Takeuchi, Noriko (INTEROCEAN); Sano, Katsuhiko (INTEROCEAN); Furuno, Kazuo (INTEROCEAN)
Cc: KLJ ASAPRC; Shimatani, Machiko (KLJ.TSLG)
Subject: RE: 質問です。



竹内さん



中古ですか?

SHIPPER NAMEも教えてください。



船社として手配できるのはLCH or BKKまでとなりますが、

それ以降ビエンチャンまでの陸送はKLINE THAILANDが手配可能です。

ただ、陸送は下請け業者にお願いすることになり、港から800km近くあるので

往復のコストを考えるとビエンチャンまでのコストはかなり高くつくはずです。



亀島



From: Shimatani, Machiko (KLJ.TSLG)
Sent: Thursday, January 23, 2014 9:47 AM
To: Kameshima, Ken (KLJ.TSLG)
Cc: Takeuchi, Noriko (INTEROCEAN)
Subject: RE: 質問です。



///亀島さん、フォローお願いします。///



From: Takeuchi, Noriko (INTEROCEAN)
Sent: Thursday, January 23, 2014 9:32 AM
To: Shimatani, Machiko (KLJ.TSLG)
Subject: 質問です。



嶋谷様



おはようございます、いつもお世話になっております。

インターオーシャンシッピングの竹内です。



お客様から



・東京からバンコクまで40ftドライコンテナ

・積荷は農業用機械(トラクター等)です。



バンコクで通関を切らずにラオスのビエンチャンまで持って行くことは可能でしょうか?(ラオスで通関、運送は現地側が手配します。)

もしくは、バンコクで通関を切った貨物をコンテナのままビエンチャンまで持って行けますでしょうか?



という質問がありました。ご存じでしたらご教示ください。

よろしくお願いいたします。



インターオーシャンシッピング 竹内


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
from: kameshima, ken (klj.tslg) [mailto: kameshima.ken @ jp.kline.com]
sent: thursday, january 23, 2014 10:03 am
to: takeuchi, noriko (interocean); sano, katsuhiko ( interocean); furuno, kazuo (interocean)
cc: klj asaprc; shimatani, machiko (klj.tslg)
subject: question: re.



Takeuchi



are you used?

Please tell me also shipper name.



You can arrange the shipping company as it will be up to lch or bkk, but

Kline thailand is the land transportation can be arranged for up to Vientiane it later.

However, land transportation will be asked to sub-contractors, the cost to the Vientiane should be quite expensive given the cost of round-trip

Because there near 800km from the port.



Kamejima



from: shimatani, machiko (klj.tslg)
sent: thursday, january 23, 2014 9:47 am
to: kameshima, ken (klj.tslg)
cc: takeuchi, noriko ( The question is: interocean)
subject: re.



/ / / Kamejima's, will follow please. / / /



From: takeuchi, noriko (interocean)
sent: thursday, january 23, 2014 9:32 am
to: shimatani, machiko (klj.tslg)
subject: is the question.



Shimatani like



Good morning, I am always taken care of.

It is Takeuchi of the inter-ocean shipping.



To Bangkok from Tokyo



, from your agricultural machinery 40ft dry container

-cargo is (tractors, etc.).



Is it possible to bring to Vientiane in Laos without cutting customs in Bangkok? (Local side. Will arrange customs clearance in Laos and transportation) or

, what you have to go Vientiane remains of the container cargo cut the customs in Bangkok?



There was a question. Please be teaching If you are familiar.

Thank you.



Inter Ocean shipping Takeuchi


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
From: Kameshima, Ken (KLJ. TSLG) [mailto:kameshima.ken@jp.kline.com]
Sent: Thursday, January 23, 2014 at 10: 03 AM
To: Takeuchi, Noriko (INTEROCEAN); Sano, Katsuhiko (INTEROCEAN); Furuno, Kazuo (INTEROCEAN)
Cc: KLJ ASAPRC; Shimatani, Machiko (KLJ. TSLG)
Subject: RE: question.



Takeuchi-San



is used?

Please tell SHIPPER NAME.



That can be arranged as a carrier of LCH or BKK and is

Later KLINE THAILAND is arranged transportation to Vientiane.

Just land transportation will ask the subcontractors, is nearly 800 km from the harbor since

considering the cost of the round trip to Vientiane cost is considerably higher, should be.



Kamejima



From: Shimatani, Machiko (KLJ. TSLG)
Sent: Thursday, January 23, 2014 9:47 AM
To: Kameshima, Ken (KLJ. TSLG)
Cc: Takeuchi, Noriko (INTEROCEAN)
Subject: RE: question.



/ Kamejima, follow us. /



From: Takeuchi, Noriko (INTEROCEAN)
Sent: Thursday, January 23, 2014 9:32 AM
To: Shimatani, Machiko (KLJ. TSLG)
Subject: question.



Simatani person



good morning, has always been to me.

Is インターオーシャンシッピング Takeuchi.



From



-from Tokyo to Bangkok 40 ft dry container

-cargo is for agricultural machinery ( tractor.



Would it be possible to get without powering down the customs in Bangkok to Vientiane in Laos? ( Arrange local transportation and customs clearance in Laos. )

or cargo cut the customs in Bangkok bring container remains up to Vientiane?



That was a question. See instructions if you know.

Thank you.



インターオーシャンシッピング Takeuchi


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
From: Kameshima, Ken (KLJ.TSLG) [mailto:kameshima.ken@jp.kline.com]
Sent: Thursday, January 23, 2014 10:03 AM
To: Takeuchi, Noriko (INTEROCEAN); Sano, Katsuhiko (INTEROCEAN); Furuno, Kazuo (INTEROCEAN)
Cc: KLJ ASAPRC; Shimatani, Machiko (KLJ.It is a TSLG)
Subject:RE: question.





SHIPPERNAME please teach whether Takeuchi



is used.



What I can arrange as ship company becomes to LCHorBKK,

The sending by land to Vientiane can arrange KLINETHAILAND after it.

But will the sending by land for the subcontractor please, and the cost to Vientiane should considerably cost dearly when I think about the cost of

coming and going because I have it of nearly 800km from the port.



Kamejima



From:Shimatani,Machiko(KLJ.TSLG)
Sent: Thursday, January 23, 2014 9:47 AM
To: Kameshima, Ken (KLJ.It is a TSLG)
Cc:Takeuchi,Noriko(INTEROCEAN)
Subject:RE: question.



///Kameshima please respond. ///



From: Takeuchi, Noriko (INTEROCEAN)
Sent: Thursday, January 23, 2014 9:32 AM
To: Shimatani, Machiko (KLJ.It is a TSLG)
Subject: question.



Shimatani



おはようございます, thank you for your cooperation.

It is Takeuchi of the inter-ocean shipping.



40ft dry container

/ load is a machine for agriculture from a visitor from



/ Tokyo to Bangkok (tractors).



You may take it to Vientiane of Laos without cutting entry in Bangkok (a local side arranges entry, the transport in Laos.) )

Or I wondered if I could take the freight which cut entry in Bangkok as a container to Vientiane, and there was a question called



. Please instruct it if I know.

Thanking you in advance.



Inter-ocean shipping Takeuchi


การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: