2.
( 9) included in the company of "any person" of the spirit, I understand. At the I hate in my personal opinion, if "with an objective to provide a benefit to any person," said in English, if anything, "(I)" in order to benefit others get along that, I think. In a sense, to avoid misunderstanding, "for the purpose of profitYou or others for the purpose of profit, not easy to understand it in writing, 1993). I do not understand the nuances of the case in terms of language, Thailand was off I'm sorry ri
การแปล กรุณารอสักครู่..
