――タイトルを『FEEL』にした理由、込められた想いとは?【JUNHO】まず『FEEL』という単語が浮かひました。韓国ではFEELが通じ合う การแปล - ――タイトルを『FEEL』にした理由、込められた想いとは?【JUNHO】まず『FEEL』という単語が浮かひました。韓国ではFEELが通じ合う อังกฤษ วิธีการพูด

――タイトルを『FEEL』にした理由、込められた想いとは?【JUNHO

――タイトルを『FEEL』にした理由、込められた想いとは?
【JUNHO】まず『FEEL』という単語が浮かひました。韓国ではFEELが通じ合うという表現があるんですけど(日本で言うフィーリングが合う意)、なぜ言葉が思いついたか理由はわからないんですけど、それからずっと『FEEL』という言葉が頭から離れなくなってしまったんです。そこからリード曲を作ったのですが、1曲の中でもいろんなパートをわけて、遊びの要素も入れつつも、サビではどこか懐かしさを感じてもらえるような楽曲に仕上げました。最近の歌は刺激的でストレートなものが多いですが、その中で今風の要素もちゃんと取り入れつつも、80年代、90年代の感性、懐かしさを誘うようなメロディーを意識して描いていきました。新しいものと懐かしい音楽の共存、それがこのアルバムのサウンドコンセプトのひとつでもあります。
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
--Why the title "FEEL" behind the desire?
[JUNHO] first of all with the word "FEEL" floating or dismissal was. I phrase it makes communicating in Korea (mind fit back together in Japan), came up with the words why you don't know why, but then I have been the word "FEEL" away from the head is. While putting elements of the play, dividing the various parts in a song made the lead song from theSongs like feel like nostalgia somewhere in rust finish. Melody's recent songs tend to be inspiring, straight-in trendy elements are incorporated neatly, while 80s, 90s sensibility, nostalgia, such as inviting, was drawn. New and old music coexist, it there any sound concept for this album.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
- The reason for the "FEEL" the title, and thought that was put it?
Word "FEEL" was shed from floating First JUNHO]. I have a representation FEEL that each other through in Korea, but (meaning the feeling referred to in Japan is fit), I do not know why why words or came up, but then the word "FEEL" has got his away from the head all the way is a single. It's made ​​the lead song from there, but divided the various parts among one song, even while also put elements of the play, I finished it in music, such as get to feel some nostalgia in the rust. Things straight exciting and there are many songs of recent, but while adopting neatly element of the new school in that, I was just draws you aware of the melody as inviting sensibility 80's and 90's, the nostalgia. Coexistence of good old music with a new one, and is also one of the sound concept of this album is it.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
"Why --" FEEL titles, and with feelings? Method: the first was JUNHO "word" and FEEL long. In South Korea, where FEEL fit and I will feel like that, why don't I know why you came up, then I leave all the words "FEEL." I read in the making of one's part to the play, put the elementOn some old songs in chorus to feel like you. A recent song exciting things straight, but among these elements into modern properly, 80, 90, was aware of the melody was painted a nostalgia. The coexistence of old and new music, it is the sound of this album concept.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: