Thank you and placed in.
Is a is a very annoying so far, but as you know in the English spelling of Thailand, law No.
E.g., first and last name spelling, even is a non-law in passport, ID card, driving licence, certificates, account name, etc. Place names and proper nouns, are also similar.
If the surname of Muraki one thing, Thailand who English notation to;
Muraki
Murakhi
Murakit (a case from Japan Japanese pronunciation spelled)
Murakij (a case from Japan Japanese pronunciation spelled)
Murakhit (the case was spelled from Japan Japanese pronunciation)
Murakhij (case was spelled from Japan Japanese pronunciation)
Mraki
Mrakhi
Mrakit (a case from Japan Japanese pronunciation spelled)
Mrakij (case was spelled from Japan Japanese pronunciation)
Mrakhit (case was spelled from Japan Japanese pronunciation)
Mrakhij (case was spelled from Japan Japanese pronunciation)
Mruki
Mrukhi
Mrukit (case was spelled from Japan Japanese pronunciation)
Mrukij (case was spelled from Japan Japanese pronunciation)
Mrukhit (a case from Japan Japanese pronunciation spelled)
Mrukhij (the case was spelled from Japan Japanese pronunciation)
etc etc on it would be.
, Limited to TTC employees later from the main subject, but June was fixed so hard last name spelling is ( the spelling ) as is nothing complex frames of mind, without your help treating.
Did not particularly mean mail.
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)