U - ชินคอร์ปอเรชั่น(ไทย)
fujii
จะได้รับการดูแล.) yahagi มักจะเป็นไทย kasahara
ผมส่งไปที่อีเมลต่อไปนี้:( 5/29 วันพฤหัสบดี)แต่คิดว่า"ที่อินพุตและที่ยืนอยู่ในสายของ ผลิตภัณฑ์ "เพื่อมีความเป็นไปได้ในการตัดสินใจว่าควรให้รายละเอียดโดยการประชุมในที่
เมื่อวานนี้ในอนาคต"ว่า
ของ[ a กึ่งอัตโนมัติ ผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์]ที่ถูกกำหนดไว้คงที่ที่มีคุณทำให้สำหรับ
ข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับในบริษัทของคุณได้หากคุณไม่ได้รับข้อมูลจำเพาะจากประเทศญี่ปุ่นจะทำให้งานที่บุคคลจะทำ".
สำหรับการไหลของน้ำที่ขรุขระเป็นครั้งแรกที่ยืนอยู่ในขณะที่ความร่วมมือกับ
กันได้อย่างแม่นยำได้ดีและสามารถย้าย[แปลกๆหมายเลข ผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์โดยอัตโนมัติ],และมอบให้และเป็นคนดีหลังจากนั้น,และยืนขึ้น;ครึ่ง;ที่
จะตรวจสอบ"และการทำงานอัตโนมัติ"ของ ผลิตภัณฑ์ และข้อมูลที่ยืนอยู่ในสายวิธี"ของที่
ทำงานที่ที่บุคคลจะทำ"เพื่อเป็นฐานอย่างช้าๆและด้วยความระมัดระวังกัน[ทั้งหมดโดยอัตโนมัติ ผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์],และ ผลิตภัณฑ์ ที่เป็นของตัวเองเหตุจูงใจ;การไหลออกมาและต้องการที่จะไป.
ผมขึ้นอยู่กับกับ[โปรดสอนเอกสารที่จำเป็นโดยอีเมลของすのでเมื่อวานนี้และต้องการให้คุณรับ
ด้วยการใช้เอกสารที่มีขนาดที่ต้องการให้ความรู้สึกแต่อาจเป็นไปได้ฉันก็ดีถ้าผมมีคุณตอบกลับในสิ่งที่คุณคิดว่าผมไม่ได้จึงมีความสำคัญและอาจจะลดลงโดยเครื่องชงของ
ญี่ปุ่นอย่างไม่ใส่ใจ
ผมรู้ว่ามันแต่ผมด้านขวาทั้งหมดและต้องการที่จะมีแรงกดดันที่
การแปล กรุณารอสักครู่..