ของแม้จะหร็อมแหร็มและท่าเรือริมชายหาด Juno ผลักมืออยู่ในกระเป๋าที่แรกและให้ชินをくいっとและจุดที่ออกมาเหมือนกับผมด้วยการเดินเท้ามีเขียนไว้ในบริเวณด้านหน้าของปากกาになったらにこーっとしてมือ ยังมีช่องว่างนี้ดีที่สุดได้Of me though sprouted, and Juno shoved a hand in the pocket first, and gave chin をくいっと, and the point came out like me on foot; having written in front of pen になったらにこーっとして hand. There is this gap; the MVP.
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)