Dear Tong like we are indebted. It is Kuwahara of the blast. Thank you mail in Japanese. very helpful. Indicating that I received, I will reply to the following. 1) Please be I was sure the effect is less than that received. "What kind of become form? Co-Production or Outsource What Service? In this project," "Co-Production or Outsource Service" for the How do meaning said. Not hungry when I shift as the content of the question, but Niokimashite this time of the project, do the post-production in general, including basically also CG · VFX at our (blast). Your power of Yggdrazil like in the above is up to you want to borrow. (I guess it means that Outsource Service) we will, such as the basic look and each guidelines were prepared here, but also delighted and Ikeru think with us, such as a variety of ideas in the production. 2) in regard budget, it does not still Pasento FIX 100, 140,000 USD (15,000,000 JPY at least) will be available. By volume, please this point is to continue to study. 3) With regard to the NDA with your company is already contracted. (Please check just to be sure.) 4) With regard to the process that I received, no doubt. But, "1.BG Production: June ~ End of July (About 14 people in total) " There is a possibility that deviate a little behind. Each process, but I'll do my best progress only as the deviation is not possible, please let me consult with each timing. 5) Your visit to Japan of the purport, Thank you for your confirmation. We know. tanat's I also, so we would like to be met by all means to Tong's, please time by all means if your circumstances very well. So sorry for trouble, but, thank you above examine please. Do what ... let me know if you have any other questions. In addition we have the staff very excited to join us can.
การแปล กรุณารอสักครู่..